The AV translation of Psalms 4 and 5 use an archaic English word to translate the Hebrew word kazabh.
Psalm 4.2: "How long will ye love vanity, and seek after leasing?"
Psalm 5.6: "Thou shalt destroy them that speak leasing."
The general meaning of "leasing" in this context is " loose, false, or deceitful," and it's related to the suffix "-less" (as in "meaningless") and "loose."
Another interesting related meaning is that from Scots (not Scotch: "Scotch" is a beverage) law: " the uttering of lies or libels upon the personal character of the sovereign, his court, or his family."